首页

学院新闻

当前您的位置: 首页 -> 学院新闻 -> 正文

翻译硕士研究生在上海市科技翻译学会年会评奖中斩获佳绩

编辑:欧阳丹丹    发布日期:2026-04-14   浏览量:

2026年4月11日,上海市科技翻译学会2026年年会暨“人工智能背景下翻译的未来发展研讨会”在上海外国语大学隆重举行。外国语学院院长潘智丹率5名研究生导师、1名研究生任课教师、20名英语笔译专业研究生参会。徐谦谦老师与6名研究生获得年会优秀论文大奖。潘智丹主持主会场其中一个主旨发言环节,叶湘、徐谦谦分别担任两个分论坛的点评嘉宾,6名研究生在分论坛宣读高质量的应用性论文。

本次大会汇聚了国内翻译界众多顶尖学者。在这个高规格、强专业性的平台上,我院师生聚焦大模型赋能的垂直领域翻译,批量产出具有显性应用价值的高水平论文,其中6名研究生斩获殊荣:宁敏、李玺沣、唐滢获二等奖;李羽菲、陈倩、于柳鑫获三等奖。同时,研究生任课老师徐谦谦摘得一等奖。

我校研究生的论文选题紧贴行业痛点,善用Python编程技术,深耕香化等特色垂直领域。从探讨垂域大模型的术语迁移成效、提取工具辅助香料香精术语提取,到剖析AI在化妆品安评“致敏链”中的翻译干预机制,均彰显了我校MTI专业在非文学技术翻译与术语资产管理方向的显性科研实力与集群优势。

对于参会学子而言,此次会议更是一次深刻的专业淬炼。分论坛的现场汇报为同学们提供了与学界大咖深度对话的宝贵契机。在我校同学完成专业术语翻译的汇报后,深耕该领域的与会专家给予了精准的高阶指导,强调在处理强专业性文本时,译者绝不能仅局限于字面技术对等,而应进一步强化“交际视角”,从翻译目的出发进行整体考量。这种直击语言服务核心痛点的点拨让同学们获益匪浅。

通过参与此次具有全国影响力的专业盛会,我校学子不仅洞悉了AI时代的翻译行业前沿生态,更在学术切磋中收获了宝贵的行业洞见。这不仅是对我校语言专业实力的有力展示,更是引导学生从“语言转换者”向“高阶语言服务提供者”迈进的重要一步。

文/图:外国语学院