【学术讲座】上海外国语大学柴明熲教授应邀来我校作报告
发布时间: 2019-07-04 浏览次数: 130

627日,外国语学院邀请国务院学位委员会全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、上海外国语大学高级翻译学院创始人和荣誉院长柴明熲教授来院作了两场专题报告,我院党总支书记李晓晶、院长陈家旭、副院长于静、孙志青及部分骨干教师参加了报告会。


上午的报告会中,陈家旭院长对学院翻译硕士专业学位点的筹建情况做了介绍,并侧重介绍了我院硕士点建设的特色方向。柴明熲教授逐条解读了翻译硕士专业学位的申报条件和基本要求,并结合我院学位点建设现况给出了多项建议。下午柴教授为我院教师作了题为“职业化时代的语言服务”的专题讲座,从现代社会的职业化进程出发,阐述了现代语言服务的特征和发展脉络,以及现代技术对现代语言服务的驱动作用。柴教授分享了作为一名资深翻译和翻译教师的心得,阐释了在全球化与技术高速发展的今天,翻译作为一个专业和一份职业应当如何定义,并引导大家从现代服务业的角度看待翻译服务,指出翻译教学应符合翻译职业化需求。

柴明熲,上海外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、上海外国语大学高级翻译学院的创始人,荣誉院长。现任国际大学翻译学院联合会(国际组织)理事兼亚洲太平洋办公室主任、国务院学位委员会全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、教育部全国高校翻译专业教学协作组副组长、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员、国家社科和教育部研究生教育发展中心评估专家等职,创建《东方翻译》杂志并任执行主编、《中国翻译》、台湾《编译论丛》杂志编委等职。国家教学成果奖二等奖(2014)获得者。主持完成国家语委和国家标准委的国家标准《公共服务领域英文译写规范》(2011-2016出版各类教材、译著20余本,论文30余篇,电影10多部,国际组织的文件翻译和多种商务、法律、科技类翻译等。

图/文 岳勉 廉翔