外国语学院语料库及翻译技术团队举行交流研讨会
发布时间: 2022-03-31 浏览次数: 12

为了解决新型冠状病毒肺炎疫情带来的影响,持续在学院营造浓厚的科研氛围,提高学院翻译技术及语料库的应用能力, 330日,学院语料库和翻译技术团队举行线上交流研讨会,院长潘智丹主讲。

会上潘智丹院长做了《语料库与翻译技术导论》专题报告。潘院长立足语料库和翻译技术两个领域,宏观与微观、理论与实践相结合地阐释了语料库的基本概念、主要类型、研究领域、建设流程,以及翻译技术内涵、外延、关涉的技术领域等方面。报告深入浅出、生动详实,信息量大,干货满满。

与会老师结合各自研究、教学及翻译实践领域,就语料库创建、翻译技术教学与应用等方面探讨了有效路径,分享了相关做法,达到了较好的交流效果。会后,继续强化内功,深化对语料库、翻译技术等领域的学习和实操成为团队成员的共识。

本次研讨会是学院语料库及翻译技术团队阶段性活动的首个专题。接下来两团队还将围绕“搜索与文本处理”、“术语及语料库创建、应用与管理”、“计算机辅助翻译技术”、“机器翻译与译后编辑”等专题继续开展研讨。

\图 外国语学院办公室