“应语讲坛”第七讲:上海市哲社规划课题一般项目申报经验分享
发布时间: 2024-04-06 浏览次数: 10

为了促进学院科研传帮带,跟踪外语研究最新前沿,助力青年教师申报项目,2024322日下午,外国语学院“应语讲坛”第七讲在五科B309开讲,主讲人为应用英语系主任程庆华博士。程老师以自己主持的上海市哲社规划课题一般项目“文学伦理学视阈下的爱伦·坡小说研究”为切入口,分享项目申报的要点与痛点。讲座由科研主管叶湘主持,会场气氛热烈,青年老师结合个人申报省部级项目的疑惑,踊跃参与项目申报交流与互动。

首先,程庆华老师指出要有屡败不怠、永不放弃的学术毅力。上海市哲社规划课题连续申报不中标是常态,多位成名学者都以“咬定青山不放松”的学术精气神,以败绩为铺垫,终于立项上岸。屡败屡进,每日不放弃文献阅读,每年不胆怯,勇于求教同行申报书改良方法,逐字提升,终能化偶然为必然,获得省部级项目立项。

其次,程老师归纳了国内外文献综述的“十步改进法”。其中“题解”这一步是对国内外研究简明扼要的点评,题解着重前沿,考验申报人的问题意识。“文献排序”如何改进,到底以时间顺序还是以问题来铺排,程老师给出了自己独到的见解,让在场的老师茅塞顿开。

接着,程老师从函评人视角换位透析上海市哲社规划课题研究内容的优化写法。研究的广度与深度如何在文字上呈现,研究内容分为上篇、中篇和下篇后如何勾连彼此的逻辑关系,研究难点与重点到底罗列几点以及如何列出才能吸引函评人的注意力等等,程老师都将自己的宝贵经验倾囊相授。

问答环节,本次讲座现场老师提问极为踊跃。新进教师杨雅平博士就上海哲社课题申报书的体例规范与样例分享提问,青年教师康添俊、周美华,徐林峰分别就项目申报中的学科归类、项目申报的前期成果与准备、文学研究的跨学科路径积极发问,程老师逐一做了详细的解答。

“应语讲坛”第七讲不仅深入探讨了文学方向的项目申报,还专门安排了翻译学方向的项目选题分析。参会老师一起探讨了近三年上海哲社已立项的翻译类项目的选题特点,主要包含四个方面:认知+翻译技术、老材料新理念研究域外传播创新策略、结合校本优势学科研究术语传播、典籍翻译+谱系梳理。同时,凝练了2024年申报的新热点:“人工智能+”催生的翻译新质生产力、应用技术文献翻译史与传播史、上海海派文化西传文献翻译。

文/图  外国语学院